What does ‘-bong’ mean in Korean?
한국어로 ‘-봉’은 무슨 뜻인가요?
What is wrong with the content?
무엇이 잘못되었나요?
The highest peak in a park is referred as ‘봉우리(bonguri)’, not ilchulbong.
Ilchulbong is not a common noun and does not mean “Number One Peak.” “Ilchul” means sunrise. Ilchulbong refers to a peak called Seongsan Ilchulbong Peak in Jeju island.
한 공원의 가장 높은 봉우리는 일출봉이 아니며 ‘봉우리(bonguri)’라고 부릅니다.
일출봉은 고유명사가 아니며 “1등 봉”을 뜻하지 않습니다. “일출”은 해돋이를 뜻합니다. 일출봉은 제주도에 있는 성산 일출봉이라는 봉우리를 의미합니다.
If so, how should it be properly explained?
어떻게 수정해야 할까요?
refer to the content above.
위 내용 참고
- Full title : The Rough Guide to Seoul (Travel Guide)
- Publisher : Rough Guides; 3rd edition (2019)
- ISBN : 9780241311769
- page number : 186
Tags | -bong | General Info | Ilchulbong | Jeju Island | Korea Guidebook | Korea Travel Guide | Korean | Korean Language | peak | Rough Guides | Seoul Guidebook | Seoul Travel Guide | 봉 | 봉우리 | 서울 가이드북 | 일출봉 | 제주도 | 한국 가이드북 | 한국어
